In של מדע By ויקטוריה

Polysemy באנגלית

כולנו, בדרך זו או אחר, ללמד אנגלית. מישהו ברמה גבוהה יותר, מישהו נמוך יותר. אבל כל מה שמנסה לבחור את השיטה המתאימה ביותר כדי לשפר את הידע שלהם. לשים על קצה מזלג, המטרה שלנו היא למלא את אוצר המילים שלך ולהשתמש בו בצורה נכונה בנאום. השאלה היא איך זה המניה לחדש. שעובד גם זיכרון חזותי, קל יותר לדמיין בראש שלך ללמוד את Word. לכמאתיים פעמים קלים יותר לכתוב את המילה כדי לזכור את זה. לאנשים האלה יש זיכרון מוטורי מתפקד היטב. חלק מהזמנים הטובים ביותר לשמוע איזו מילה או ביטוי חדש שנדחה בזכרונם. כלומר, השיטה של ​​לימוד שפה חדשה תלוי באופן בלעדי על אדם והיכולות שלו.


נניח שאנו בוחרים באפשרות הנכונה ויש לנו התחלתי דחסו מילות חדשות. שבוע שני, ומנסה בכוח ועיקרי, וחודש לאחר מכן הבין ששום דבר באמת לא זוכר. מהי הסיבה? התשובה לשאלה זו מורכבת משני חלקים. ראשית, השיטה של ​​למידת מילות חדשות היא לא מושלמת. שנית, אנגלית היא לא היחיד מסוגו, היא הבעלים של אוצר מילים מרובות-ערכים. שתי סיבות אלה קשורות זה בזה ולחקור למה הם צריכים להיות ביחד.

מה הוא polysemy באנגלית?

כפי שהזכרנו זה עתה, את אוצר המילים באנגלית משמעויות. כלומר, יש בשפה זו polysemy. «עמימות» ו- «polysemy» בשפה האנגלית הן שני המונחים הזהים לחלוטין, שיסמנו את המילים של השפה האנגלית, יש ערכים שניים או יותר קשורים ומותנים מבחינה היסטורית. מתברר מילה אחת ויכול להיקרא הרבה דברים, אירועים, וכו ‘ זכור מילוני אנגלית-רוסית ורוסית אנגלית דו לשוניים. האם תהית אי פעם שכל מילה יכולה להיות כל כך הרבה ערך שתיאורם אינו לוקח עמודה אחת, ולפעמים אפילו כמה דפים? אתה אף פעם לא קרא שוב את כניסת מילון המלאה למילה, בתקווה כדי לבחור מילה, זה מתאים בהקשר של צורך אותך? לדוגמא, לקחת את מילת band ולחפש, ויש …:

  1. קלטות, קלטת;
  2. קבוצת יחידה;
  3. לארוז, כנופיה;
  4. כרומוזום דיסק, וכו ‘

או יותר טוב, המצב הוא עם פעלים. הנה, למשל break רשימת הערכים שלה היא פשוט מדהימה:

  1. שוברים, קריעה;
  2. להפר, להחליש;
  3. רכבת, רכבת;
  4. לסיים, להפחית בדרגה, וכו ‘

זה והוא polysemy באנגלית. מספר מסוים של מילות ומושגים שהם קראו עשר פעמים יותר. ומתברר שמילה אחת בתחומים שונים תיקרא דברים שונים. האם אתה יכול לדמיין מה המתרגמים? הם לא צריכים רק לדעת באופן ברור את ההקשר שבו נעשה שימוש במילה מסוימת, אלא גם להיות מודע לא אחת, אך ערכים מרובים עבור כל מילה לבחור את האפשרות הרצויה. לדוגמא, הרצון להגשים — fulfill a dream על פי כללים — abide by rules החובה — accomplish כדי לעשות את העבודה — put through ההבטחה — keep a promise בתורו, כל הפעלים הללו היו אפילו יותר ערך: fulfill — לפגוש; abide — להישגים, הישגים; accomplish — לצייר, להגיע; put through לחבר את הטלפון; keep — לשמור, לאחסן, לנהל, וכו ‘

Polysemy באנגלית הופכת את הסיבה שאנחנו לא יכולים לבחור את השיטה המתאימה של שינון מילות. למד את המילים לזה ערכים אחד או שניים, וכאשר אנו פוגשים את המילה הזאת בהקשר שונה מאוד, אנחנו מבינים שכדי לתרגם אותו ואנחנו לא יכולים, בגלל שהם לא מבינים במה מדובר. אז אני ממליץ למלא את אוצר המילים שלהם באופן הבא: למד מילות באנגלית בבידוד, אבל תמיד בהקשר. תנו לזה להיות ביטויים או אפילו משפטים שלמים, מקדש את ערך מסוים מילה דו-משמעית. נסה לזכור יותר ממשמעות אחת, וכמה, אם בכלל, כמובן. ולא לשכוח ניהול: כל מיני תירוצים, או היעדרה, תוספת שלהלן המילה ולגרום לו שימוש נכון מבחינה דקדוקית. כלומר, «לחכות» הפועל צריך לזכור לא רק wait אלא wait for somebody / something כפועל זה משמש רק בדרך זו.

Polysemy באנגלית עלולה ליצור קשיים, אבל אם אתה מקל על בקשות אלה, אנחנו לא יכולים פשוט לשנן מילות, וכל הביטוי, בלי לבזבז זמן לשווא.

אתה לא יודע איך למלא את אוצר המילים שלך? עכשיו זה לא בעיה, למידה באמצעות אינטרנט הטכנולוגיה lingvotutor.ru מילות בחירות מחכות לכם.

 

של מדע

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>