In של מדע By אלינה

Nice advice: לתת עצות באנגלית

אף פעם לא להתרחק עצה טובה, במיוחד כאשר אתה במקום מוכר.


ליאונרדו דה וינצ’י

«צפו החפצים שלך. אל תשאיר ללא השגחה, הם יכולים לגנוב, «- אמרה האמא שלי, שולחת שלושה חודשים בארצות הברית. «משוך במלואו, אתה הולך לניו יורק,» — חברים מאושרים. «נסה למצוא בחור טוב» — חלם על סבתא הנינים האמריקנית. «לעתים קרובות יותר לדבר עם דוברים, ביטויים קליטים שהם משתמשים, להקשיב הגייה» — מומלץ המורה שלי לאנגלית. וזה היה רק ​​הוראה שימושית. באיזו תדירות ייעוץ בזמן עוזרת לנו לחסוך כסף, זמן, חוסך ממצבים לא נעימים. בנאלי «אם אתה רואה דביבון עם ארוחה, בכל מקרה, אל תנסה להתקרב, ואף יותר מכך לצלם» הציל אותי מהצורך להתחסן נגד כלבת. במדינה זרה ללא העצה בלי ידיים. איך נכון לתת עצות באנגלית?

למד לתת עצות באנגלית?

I advise you to take my advice

המועצה תהיה באנגלית advice או advise בואו נתחיל עם ההבדל בין מושגים אלה. נראה כי הוא קטן, אבל למעשה אפילו המילים מבוטאות באופן שונה. Advice [æ d’va ɪ s — שם עצם (. מועצת E. כלומר), בעוד advise [ə d’va ɪ z — פועל (. T דואר לייעץ, לתת עצות.).

Take my advice – buy a bigger suitcase. – Take my advice – buy a bigger suitcase. – קח את העצה שלי — לקנות מזוודה גדולה יותר.

My friend advised me to buy a bigger suitcase. – מזוודה. My friend advised me to buy a bigger suitcase. – My friend advised me to buy a bigger suitcase. – חבר שלי יעץ לי לקנות מזוודה גדולה יותר.

ראה את ההבדל?

בנוסף, advice מתחרזת עם mice adviseprize

Take my advice – don’t feed mice. – Take my advice – don’t feed mice. – קח את העצה שלי — לא להאכיל את העכברים.

What he advised helped me win the prize. – What he advised helped me win the prize. – העובדה שהוא יעץ, עזר לי לזכות בפרס.

אתה גם צריך לזכור advice — שמות עצם לאינספור, כלומר, בשפה האנגלית לא ניתן לומר advices יש צורך להשתמש בצורה a bit / piece / word of advice או some advice (או כל עצה). ולביטוי בלשון הרבים ניתן להשתמש pieces of advice

Let me give you a piece of advice: always bargain in the little city markets. – תמיד להתמקח בשווקי העיר הקטנים. Let me give you a piece of advice: always bargain in the little city markets. – Let me give you a piece of advice: always bargain in the little city markets. – תן לי לתת לך עצה קטנה: תמיד לסחור בשווקים עירוניים קטנים.

Here’s some advice: don’t drink water from the tap. – מים מהברז. Here’s some advice: don’t drink water from the tap. – Here’s some advice: don’t drink water from the tap. – הנה העצה שלי: לא לשתות מי ברז.

These are pieces of advice from experienced travelers. – These are pieces of advice from experienced travelers. – הנה כמה טיפים ממטיילים מנוסים.

כמובן, בשפה האנגלית היא עשירה במילים נרדפות advise לא מילה היחידה שבה אתה יכול לתת את הטיפים. אז בואו לבחון אותו לשם נרדף «אחים».

Giving advice in English

«אתה לא צריך להשאיר את הכסף בחדר», «היית טוב יותר הבאת את כרטיס האשראי», «אל תאכל מהרצפה! »

כאשר אנו רוצים לתת עצות, המילה הראשונה שעולה על דעת should (צריך להיות).

כדי לבנות את ההצעה-עצות, אנו משתמשים should + infinitive (הטופס הראשון של הפועל, לדוגמא, work take wear

You should take a first aid kit to your trip abroad. – בחו»ל. You should take a first aid kit to your trip abroad. – You should take a first aid kit to your trip abroad. – אתה צריך לקחת ערכת עזרה ראשונה לטיול בחו»ל.

Tourists shouldn’t leave their luggage unattended. – Tourists shouldn’t leave their luggage unattended. – תיירים לא צריכים להשאיר את המטען שלך ללא השגחה.

נכון מבחינה דקדוקית? זה נכון. מתחילים שרק התחילו ללמוד לאנגלית, מידע זה מספיק. אבל, אם רמת הידע שלך, ומעל לממוצע, בהחלט רוצה לגוון הדיבור שלהם. אנגלית הן מילים נרדפות רבות כל כך, שניתן להשתמש כדי להנפיש את השיחה לעצור בפשוט כחמישה סנט, should לא.

הבא «חלק» של פעלים, שניתן להשתמש בלוחות, הוא recommend suggest propose הם יכולים להיות מתורגמים כ «הצעה», «ממליץ», «יעוץ». כבר יש לו מקום לשוטט, כלומר יש מקום לאלתור עם אפשרויות שימוש לאחר פעלים אלה.

אתה יכול לראות יותר של בטבלה שלהלן. לדוגמא, לשקול את המשפט «הייתי מייעץ (אתם) לקנות כרטיס הלוך ושוב, כמו שזה זול יותר.»

I recommend
suggest
propose
buying
your buying
that you buy
you buy
a round-trip plane ticket because it’s cheaper.

כל שילוב של הסימנים יהיה נכון. רק «אבל» והחלק מהנאום הוא הבנייה של טעות: I recommend/suggest/propose you to buy a round-trip plane ticket because it’s cheaper אני מאוד מבין אותך: לאחר המילים I recommend ומתחנן חתרנית to אבל לא להיכנע לפרובוקציה. ואם אתה באמת רוצה להשתמש בו, עדיף לעשות את זה עם פעלים advise urge encourage אשר יכול גם להיות מוחלף משועמם should

I advise
urge
encourage
buying
your buying
that you buy
you buy
you to buy
a round-trip plane ticket because it’s cheaper.

כפי שניתן לראות, יש עדיין יותר מקום לאלתור. והנה וידאו של חומר זה. האזנה לדובר הילידים לא כואב, נכון?

ובכן, עכשיו אנחנו יודעים איך לתת עצות לאחרים, נוסעים לחו»ל או להרשים ידע מצוין זר של דקדוק האנגלי.

בדוק את עצמך?

 

של מדע

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>