In דקדוק By ויקטוריה

שלילה באנגלית

כל הצעה באנגלית — הצהרתית, בחקירה, הכרחית — יכולה להיות חיובי או שלילי (לפרטים נוספים על סוגי הצעות שתוארו במאמר «סוגים של משפטים בשפה האנגלית»). אבל אם ההצהרה ברורה יותר או פחות שההכחשה של השפה האנגלית יובהר. זה הכרחי כדי לזכור באילו האמצעים מתבטא בהכחשה, השימוש בכל אמצעי של מבנים וכמה שונה מאותו הממד בשפה הרוסית.


איך לבטא את השלילה באנגלית?

הצעות שליליות בשפה האנגלית נוצרות באמצעות אלמנטים לשוניים מסוימים. המרכיב החשוב ביותר של שלילה באנגלית הוא חלקיק not כדי לשים את זה כדלקמן פועל עזר או מודאלי. אם יותר עזר, אחרי הראשון.

He will not go to the party. — go to the party. — הוא לא ילך למסיבה.

We have not discussed this question yet. — discussed this question yet. — לא דנו בסוגיה זו.

בנוסף לחלקיקים לביטוי שלילה באנגלית בהווה פשוט ומתוח העבר Present Simple and Past Simple להשתמש בפועל עזר do does / did בהתאם.

She does not want us to join her. — want us to join her. — היא לא רוצה אותנו להצטרף.

I did not expect you to come so early. — expect you to come so early. — אני לא מצפה שתבוא כל כך מוקדם.

אם כנשוא במשפט הפועל המשומש be נדרש פועל עזר. כנ»ל לגבי הפועל have אלא אם כן הוא שכיח במקרה זה, או אינו יוצר שילובים יציבים. עם זאת, באנגלית האמריקנית, הפועל to have להביע שימוש גם עשה שלילה של פועל העזר do

You are not a man of my life. — a man of my life. — אתה לא הגבר של החיים שלי.

You have no friends in this city. — You friends in this city. — You do not have any friends in this city. — have any friends in this city. — אין לך חברים בעיר הזאת. (שני הגרסאות הן נכונות)

כמו כן שימו לב שהחלקיק not יכול לחול על הצורה אישית של הפועל.

Not feeling well , she decided to stay at home. — , she decided to stay at home. — היא החליטה להישאר בבית, כי הרגיש רע.

להביע את השלילה באנגלית, מלבד המרכיב העיקרי — חלקיקים not — אתה יכול להשתמש במילים אחרות. אלה כוללים: כינויים שליליים no nodody nothing nowhere none איחוד neithernor תוארי פועל hardly scarcely never תירוץ without

בשלב זה, אני לא מצטט דוגמאות של המילים האלה מסיבה אחת — כדי להשתמש בם כראוי, צריך לדעת את התכונה החשובה ביותר של שלילה באנגלית. תכונה זו נוגעת הכחשה מרובה, תופעה שנפוצה מאוד בשפה הרוסית. קח את ההצעה הרוסית, «היא אף פעם לא אומרת לו כלום».

זה בדרך כלל מציע יצור חופשי ברוסית. זה, למשל, ההבטחה שלך לאדם אחר שלא לפתוח את סודו. שיתוף להתקיים ההצעה בלי בעיות שלוש שלילה: תוארי פועל, כינויים וחלקיקים. אם לתרגם את זה באנגלית, אנחנו מקבלים משהו מדהים. אנחנו מנסים? She will never not tell him nothing

כמובן, ניתן לומר את אותו המשפט בדרך אחרת, אבל הציע לי מעקב כדי להראות שהמבנה הדקדוקי של השפה האנגלית הוא שגוי מיסוד. לא משנה כמה הכחשות רבות לא היו בגרסה הרוסית באנגלית יהיה רק ​​אחד. ואתה יכול לבחור מה הוא «שלילי» אתה משתמש, אבל רק אחד. הנה אותו המשפט:

  • She will never tell him anything
  • She will not tell him anything then
  • She will tell him nothing

כפי שניתן לראות, את כל האלמנטים האחרים «השליליים» של ההצעה בנוסף לעיקריים מתבטאים בכינויים any

כל דוגמאות של שלילה באנגלית אלה מאוית באופן מלא, בלי הנוכחות של הצורה המצומצמת. והם, והם צריכים לדעת:

  • do / does / did + not = don’t / doesn’t / didn’t
  • am / is / are + not = ain’t / isn’t / aren’t
  • was / were + not = wasn’t / weren’t
  • have / has / had + not = haven’t / hasn’t / hadn’t
  • shall / will + not = shan’t / won’t
  • should / would + not = shouldn’t / wouldn’t
  • can / could + not = can’t / couldn’t

 

דקדוק

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>