In הליכים By אסיה

«פרידה» באנגלית

רבים מאיתנו בחיי היומיום נחשפו לביטוי «ללכת באנגלית.» כששמע את המשפט הזה בפעם הראשונה, אולי, כולם תוהים: «איך היא בדרך זו באנגלית? «ולעתים קרובות אנו שומעים בתגובה:» אני לא סולח לך! «. נראה כי הבריטים — אנשים גסים מאוד ולא מנומסים, או עצלנים כ, הוא אפילו לא טרחו להרים את המילים של פרידה, ורק בשקט ללכת. אני ממהר להפיג את המיתוס הזה. אנגלית כאף אחד מהלאומים האחרים, יש דרכים רבות להיפרד, פרידה באמצעות ביטויים ומילות שונים words of parting בואו נדבר עוד על המשפטים האלה. הדרך הפשוטה ביותר והנפוצה ביותר להיפרד היא הביטוי Good-bye! זה רשמי יותר מאשר הביטוי Bye! או Bye-Bye! לעתים קרובות אנו משתמשים כאשר מתקשרים עם החברים שלנו וחברים טובים. מה עוד יש ביטוי? אני אנסה להכיר לך עם אלה העיקריים:


  • Good day! — להתראות!
  • So long! — נתראה בקרוב! ביי!
  • Good-bye for the present! — פרידה!
  • Good-Bye for good! — הפרידה לנצח!
  • Cheerio! — יום טוב!
  • See you soon! או See you! — נתראה בקרוב!
  • See you later! — להתראות!
  • See you tomorrow! — נתראה מחר!
  • I hope we’ll see (be seeing) some more of you! — אני מקווה שיש לך לא זמן בשבילנו כדי להעיף מבט!
  • Good night! — להתראות! לילה טוב!
  • I must be off! — אני חייב ללכת!
  • עם heerie-bye! — לפני svidanitsa! ביי-ביי!
  • Farewell! — מסע בון!
  • Adieu! — פרידה!
  • Take care of yourself! או Look after yourself! — שמור על עצמך!

כמו כן אומר שלום, לעתים קרובות אנו מבקשים להגיד שלום למשפחות שלנו או רק ידידים. תעשה את זה באנגלית אנחנו יכולים להשתמש בביטויים: remember me to…, give / send my kind regards to…, give / send my love to בתגובה לביטויים אלה, עלינו לומר: thanks, I will או certainly, I will

לדוגמא:

Well, good-bye! And please remember me to your mother! – Thanks, I will!

בתגובה לביטוי הרגיל של תשובה נכונה פרידה תוך שימוש באותו הביטוי.

לדוגמא:

Well, I’m off. Good-bye! — Good-Bye!

יש גם נוסחת הפרידה רשמית יותר. תלוי בזמן של היום, כאשר אנחנו אומרים שלום, אתה יכול להשתמש בביטויים הבאים:

  • Good morning! — בוקר טוב! להתראות!
  • Good afternoon! — יום טוב! להתראות!
  • Good evening! — ערב טוב! להתראות!

כדי לעקוב אחר השימוש בביטויי נימוס והפרידה אנגלית בדיבור אנגלית כל יום יעזור לנו דיאלוג:

Richard: Well, I suppose, I’d better say good-bye!

(טוב, אני חושב שזה זמן לומר שלום!)

Elliot: Yes, it’s a pity you have to be off.

(זה מצער, כי הזמן שתעזוב.)

Richard: I’m grateful for what you’ve done to me.

(אני מודה לך על מה שעשית בשבילי)

Elliot: Well, I did my best!

(טוב, עשיתי כל מה שיכולתי!)

Richard: Thank you for everything!

(תודה לך על הכל!)

Elliot: Have you any messages you want me to pass on?

(אולי אתה רוצה שאני יעבור למישהו משהו?)

Richard: Yes, send my kind regards to your sister Sarah.

(כן, אני נותן ד»ש לאחות שרה.)

Elliot: Certainly, I will.

(הקפד לעבור.)

Richard: Ah, well. I’d better be off.

(טוב. אני כנראה אלך.)

Elliot: Right. Thanks very much for all you’ve done for me. Good-bye.

(כן, כמובן. תודה לך על כל מה שעשית בשבילי. עד כה.)

Richard: That’s all right. Good-bye.

(אתם מוזמנים. עד כה.)

Elliot: Look after yourself.

(שמור על עצמך.)

Richard: I will. Good-bye.

(אוקיי. ביי.)

 

הליכים

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>