In של מדע By סבטלנה

מקורות של אוצר מילים חידוש של אנגלית האמריקנית

אני תמיד שקוע ההיסטוריה של ארה»ב ואנגלית האמריקנית מאוד ריתקה אותי. « סיפור של עוד » — חשבתי שאתה — « כל כך מרגש? יתר על כן, המדינה היא די צעירה, והיא עשויה להיות לא עניין כזה שמגיע מהמסורות העתיקות של פעמים » כמו כן, הוא הדבר המדהים ביותר — את מהירות הפיתוח של התנגשות ארה»ב בתוכם מגוון רחב של תרבויות והאינטראקציה שלהם! מדינה זו היא כמו זיקוקין בצבע רב, ולומדת את ההיסטוריה שלה כמדען-כימאי שהיה לי ההזדמנות לצפות במופע של תגובה כימית נדירה ואלימה!


על ההרכב האתני של האמריקנים המדינה מדוברות לעתים קרובות כפסיפס שבו כל פיסה תורמת ליצירתו של ציור אחד גדול, ובה בעת אינו מאבדת את הזהות שלה. גיוון אתני זה היה השפעה עצומה לא רק על גורל המדינה עצמה, אלא גם על המדינה והשפה שלה — אנגלית האמריקנית סטנדרטית. זה הוא שפה מאוד תוססת ומרגשת על לטוס לתפוס הכל חדש ומתפתחים כל הזמן.

זה ידוע היטב כי ארה»ב ירשה אנגלית מהתישבות בריטית. הגל הראשון של עולים דוברי אנגלית התיישב בצפון אמריקה במאה ה -17. באותו הזמן בצפון אמריקה, ודברו בדנית, צרפתית, גרמנית, שוודי ופינית. זאת בעקבות התנגשות של האירופים c אנשים מגזעים אחרים, לא רק עם האינדיאנים, אלא גם עם האפריקנים שהובאו בכפייה לאמריקה על ידי סוחרי עבדים; מקסיקנים, כאשר ארצות הברית במהלך מלחמת העולם השנייה סופחה המקסיקני קליפורניה, טקסס ומספר דרום-מערבי ; c ; c עובדים סיניים ואיריים, שבאו לבנות היבשתית ; c ; c קתולים איטלקים ויהודי מזרח אירופה שהיגרו 1880-1920 לעבוד עבור חברות תעשייתיות ומסחריות בפיתוח כלכלה קפיטליסטית במהירות.

עכשיו ספלים Big Apple – פופולריים במזכרת ניו יורק.

אנגלית האמריקנית היא יפה ועשירה, ו, בניגוד לאמונה רווחת, הם לא כל כך נוטים פרימיטיביות. אפריקאי אמריקאים, למשל, הביא במספר עצום של כותרים של סגנונות וכלי נגינה. מילות רבות, לא רק הפכו לחלק מאנגלי האמריקאי, אלא גם הפכו לבינלאומי, לחשוב על jazz soul rhythm-and-blues … עם מוסיקאי הג’אז קשורים לעתים קרובות ושם פופולריים בניו יורק — Big Apple הם אומרים שזה הלך מהמוזיקאים האהובים ואמר: There are many apples on the success tree, but when you pick New York City, you pick the Big Apple »

בנוסף לאמריקנים אפריקאים, כל קבוצה אתנית בדרכם שלהם העשירה את אוצר המילים של אנגלית האמריקנית, חזק ביותר במקרה זה מראה את ההשפעה של ספרדית. הנה כמה דוגמאות של הלוואות:

  • barrio — האזור של העיר, הגטו (ספרדית barrio — רבעון)
  • buckaroo — קאובוי (ספרדית vaquero — קאובוי)
  • mesa — הר עם ראש שטוח (מהספרדי mesa — מזנון)
  • peccadillo — עברה קלה; מה בכך עבירה; חולשה; עסקים קטנים כהים (ספרדית pecadillo — עברה קלה)
  • savvy — אתה יודע? אתה יודע? שכל ישר Sabe הוא יודע?) אגב, הביטוי האהוב עליו של ג’ק ספארו: I’m Captain Jack Sparrow, savvy?

אנגלית האמריקנית היא לעתים קרובות בניגוד לאנגלית הבריטית. ג’ורג ‘ברנרד שו אמר פעם: We the British and Americans are two nations separated by a common language האם האמריקאים והבריטים כל כך קשה להבין אחד את השני?

השימוש בביטויים אמריקאי כגון elevator gas cookie driver’s license הם לא סביר לשים הבריטית לקיפאון — הוא יכול בקלות להבין למה אתה מתכוון lift petrol biscuit driving licence יתר על כן, נראה מילות כגון נפוצות לא להיות הנציגים של שני המדינות כל כך מוזרים ולא מובן.

כמובן, יש מילות שאפשר לשמוע רק בארה»ב, כגון דוגמאות שניתנו לעיל הלוואות זרות. ניתן למצוא רשימה של מילות אלה ושווי הבריטיים כמעט בכל ספר לימוד ואותנטי אפילו בויקיפדיה.

מקור נוסף להבדלים בלקסיקון של אנגלית האמריקנית והבריטית ביטויים נפוצים. לבייסבול, הפופולרי ביותר וכנראה את המשחק האהוב ביותר באמריקה, נתן לנו הרבה ניבים אנגלים. רובם נמצאים בשימוש על ידי האמריקנים בדיבור יומיומי לדבר על ההצלחה או כישלון:

  • to have two strikes against you — להיות על סף התבוסה
  • three strikes and you are out — האזהרה האחרונה, טעות אחת יותר ואתה מאבד את העבודה, הלקוחות, החברים שלך וכן הלאה ד..
  • n deck או n deck circle — על במה, מוכן לפעולה ביד; on deck circle בבלילת בייסבול בדרך כלל נערך לזעזוע הבא)
  • to ride the bench — להיות על הספסל, מחכה להזדמנות לעשות משהו
  • to be in the same league — להיות שווה, יש את אותה יכולת, הישגים, רמת מיומנות, הכשרה או ידע
  • to get to first base — לעשות את הצעד הראשון בדרך למטרה, הוא משמש לעתים קרובות עם גוון שלילי, כשמדובר בכישלון במערכת יחסים רומנטי, שאי אפשר למשוך את תשומת לב לאובייקט של הערצתו: he couldn’t get to first base with her
  • a foul ball — חלל ריק, אדם חסר ערך; (בבייסבול — הכדור נכנס למגע)
  • screwball — תמהוני, אישיות מוזרה, אקסצנטרית; (בבייסבול — צרות עם Curve)
  • to play hardball — לעשות הכל כדי לנצח, להשתמש בכל הקלפים; hardball — משחק בייסבול רגיל, בדרך כלל בניגוד softball softball השדה פחות, ורבים מאמינים משחק של בייסבול הוא קל יותר, אם כי במציאות זה לא כל כך)

כיום יש מילונים רבים, מוקדש לאמריקניות וניבים אמריקאים. כגון כמות גדולה של חומר עולה כי אנגלית האמריקנית היא הרבה יותר מהר מאשר הבריטי שואל מילות משפות אחרות מהר מאוד משקף מגמות חדשות בעולם של התרבות. זה עושה את זה פיתוח מעניין במיוחד.

 

של מדע

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>