In של מדע By

מאמרים עם שמות עצם נכונים

השימוש במאמרים עם שמות עצם נכונים articles with the proper nouns הקדישו את שלושה מאמרים בבלוג. בנפרד מוצג מהותי המתייחס לשימוש במאמרים עם שמות גיאוגרפיים ושמות פרטיים. מאמר זה יוצג מקרים של השימוש או חוסר המאמר עם כל מיני שמות אחרים שלא ליפול לשתי הקטגוריות שהוזכרו לעיל.


חלק משמות פרטיים, אשר נמצא בשימוש במאמר מוגדר בשפה האנגלית הם:

  1. השמות של תיאטראות, מוזיאונים, גלריות, תיאטראות, בתי מלון, מסעדות, מועדונים, אולמות כנסים ומונומנטים:
    • the Bolshoi Theatre (Grand Theatre)
    • the Coliseum Theatre («הקולוסאום» התיאטרון)
    • the Royal Opera House (Royal Opera House)
    • the Hermitage (Hermitage)
    • the Royal Academy of Arts (האקדמיה המלכותית לאמנויות)
    • the National Gallery (National Gallery)
    • the British Museum (המוזיאון הבריטי)
    • the Michelangelo Hotel («מיכלאנג’לו» מלון)
    • the King David Hotel (מלון «מלך דוד»)
    • the Queen Elizabeth Hall (אולם הקונצרטים המלכה אליזבת)
    • the Hilton Hotel («הילטון» במלון)
    • the Red Lion (הפאב «Red Lion»)
    • the Lincoln Memorial (Lincoln Memorial)
    • the National Film Theatre (הבית הלאומי «של קולנוע»)
    • the Nelson’s Column (טורו של נלסון)
  2. השמות של הספינות, רכבת המפורסמת, כמו גם קבוצות מוסיקליות, רק אם שם העצם הוא בלשון רבים (אחר המאמר לא חובה):
    • the Titanic (Titanic)
    • the Trans-Siberian Express (רכבת הטראנס סיבירית)
    • the Oriental Express (האוריינט האקספרס)
    • the Bullet Train (רכבת הקליע)
    • the Beatles («הביטלס»)
    • the Rolling Stones («הרולינג סטונס»)

    אבל

    • Gorky Park («פרק גורקי»)
    • ABBA
    • Queen
  3. השמות של עיתונים בריטיים ואמריקאים:
    • the Times
    • the Observer
    • the Sun
    • the Washington Post
    • the Morning Star
    • the Mirror
    • the Independent
    • וכו ‘ (יוצא מן הכלל — העיתון Today

    לפני השמות של שום חלק עיתונים זר:

    • Le Monde
    • Pravda

    בדרך כלל כמה מאמר מגזינים וכתבי עת אינו זמין, אך המאמר ברור עם שמות נכונים, מדי, תכנית כזו היא אפשרית, כך שאתה יכול להיפגש ו:

    • Newsweek
    • Wall Street Journal
    • New York Post
    • Geographical Magazine
    • Reader’s Digest
    • Sporting Life
    • the Economist
    • the Journal of Psychology
    • the Guardian
    • the New Dawn
    • the New Musical Express
    • the Sunday Telegraph
  4. שמות של ארגונים, מפלגות פוליטיות:
    • the UN the United Nations — האו»ם, האו»ם
    • the BBC British Broadcasting Corporation — בריטניה באוויר
    • the FBI Federal Bureau of Investigation — ה- FBI, הבולשת פדרלית
    • the Red Cross — הצלב האדום
    • the Democratic Party — המפלגה הדמוקרטית
    • the Labour Party — העבודה
    • the Cooperative Party — המפלגה השיתופית

    איבד מאמרים כמה חתכים שהפכו למילים עצמאיות:

    • Greenpeace (Greenpeace)
    • NATO (הברית האטלנטי צפון)
    • UNICEF (קרן ילדים של האו»ם)
    • UNESCO (האו»ם לחינוך, מדע ותרבות)

    אם הארגון נמצא בכותרת את המילה company המאמר הוא די סביר, אך לא תמיד:

    • the Bell Telephone Company General Electric
  5. שמותיהם של רוב המוסדות הפוליטיים וציבוריים:
    • the House of Commons (בית הנבחרים)
    • the Senate (הסנאט)
    • the Supreme Court (בית המשפט העליון)
    • the Foreign Ministry (משרד החוץ — משרד החוץ)
    • the Navy (חיל הים)

    אבל:

    • Parliament (אבל The Houses of Parliament (הפרלמנט)
    • Congress (קונגרס)
    • Whitehall (הממשלה הבריטית)
    • Westminster (Westminster)
  6. שמות של אירועי ספורט:

 

של מדע

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>