In של מדע By ויקטוריה

הבינומי באנגלית (Binomials)

זה לא סוד שבשפה האנגלית הרבה עיצובים וביטויים מעניינים. אוצר מילים עשירות — זה בסדר. אבל הידע הוא רק שפה אחת היא לפעמים לא מספיק כשאתה פוגש ביטויים מסוימים. אלה שלומדים אנגלית במשך זמן רב, כמובן, מתמודדים עם התופעה של phrasal פעלים. מה הם כוללים? העובדה שהמשמעות של פועל phrasal היא לעתים קרובות קשה להבין, להסתמך רק על המשמעות של מילות בודדות, מרכיביו. אותו העיקרון חל על binomials באנגלית. לדוגמא, בשלב מסוים של אימונים אתה נתקל בסוג זה של הצעה:


Did you make up with her? Really? I remember that she Did you make up with her? Really? I remember that she ranted and raved for some days.

Nobody liked him when he was down and out

We’ll set off on a round-the-world cruise rain or shine

אם אתה מנסה לתרגם את ההצעות האלה, המבוססות על כל מילה בנפרד, התוצאה עשויה להיראות כך:

אתה עשית את זה לה? באמת? אני זוכר שהיא היה «בטרוף בולט בטרוף» ו- «הזוי, משתולל» כמה ימים.

הוא לא אוהב את זה כשהוא היה «נופל ומדוכא» ו- «חופשי, לא.»

הלכנו עגול «הגשם או בשמש» שיוט העולם.

עם זאת, זה קצת נשמע «מרושל»? אם תיקח את המילים האלה כיחידה סמנטית? אם נתרגם את ההצעות באופן כזה, התוצאה תהיה כדלקמן:

אתה עשית את זה לה? באמת? אני זוכר שהיא רתחה והשתוללה במשך כמה ימים.

הוא לא אוהב כשהוא היה קבצן.

הלכנו סיבוב שיוט העולם בשום מצב.

ביטויים אלה הם הבינומי באנגלית, במילים אחרות, ביטוי המורכב משתי מילות הצטרף איחוד. לרוב האיחוד הזה הוא המילה and אבל לא תמיד. תמצא אתה יכול מחובר הבינומי עם מילות כמו to or but יש לזכור כי בהבינומי כדי מילה האנגלית הוא קבוע.

סיווג של binomials באנגלית

הביטוי, שהוא הבינומי, מורכב ממילות שיש משהו משותף אחד עם השני. מילים שהופכות הבינומי באנגלית, יכולות להיות מילים נרדפות או הפכים. הם מקושרים על ידי תכונות הפונטי — יש צליל דומה או חריזה. אלמנט החיבור שלהם יכול להיות אספקט והכפלה (חזרה על אותה המילה).

הבינומי חלק באנגלית, בליווי תרגום, מוצגים להלן:

  1. הבינומי, מקובצים על בסיס דפוסי קול:
    • Wine and dine — טיפול, הזנה, מים.
    • Part and parcel — חלק בלתי נפרד ממשהו.
    • Prim and proper — חסוד, חסוד.
    • Rant and rave — בטרוף ונלהב, לארגן שלב פרופיל גבוה.
    • Rough and ready — בחיפזון, חפוז, קשה.
    • Rack and ruin — חורבה מלאה.
    • Born and bred — נולד וגדל במקום אחר.
    • Tried and true — נבדק, נבדק.
    • Feast or famine — העבה, הוא ריק.
    • Life and limb — חיים ובריאות.
  2. הבינומי, בהיקף של מילים נרדפות לא מדויקות:
    • Peace and quiet — שקטה ושלווה.
    • First and foremost — קודם כל, קודם כל.
    • Pick and choose — להיות בררן, בררן.
    • Rest and recreation — נופש ובידור.
    • Leaps and bounds — מהר מאוד; במהירות מסחררת; במהירות; בקפיצות.
    • Null and void — בטל ומבוטל, לא חוקי.
    • Heart and soul — בכל נימי הנשמה אנוכית.
    • Cease and desist — להפסיק פעולה! (הפקודה).
    • Plain and simple — פשוטו כמשמעו.
    • Clean and tidy — נקי ומסודר.
  3. הבינומי, בהיקף של הפכים:
    • East to west — בכיוון אחד.
    • Rank and file נציגי השורה (סחר), חברים רגילים של הארגון -.
    • Cops and robbers — שוטרים וגנבים (משחק), סרט עם מרדפים ורציחות.
    • Days and nights — מסביב לשעון ברציפות.
    • Win or lose — לנצח או להפסיד.
    • Hill and dale — הרים ועמקים.
    • Give and take — פשרה, נימוסים חליפין, חוות דעת, בדיחות.
    • High and low — בכל מקום, כל מגזרי החברה.
    • Mom and pop — משפחה.
    • Life or death — עניין של חיים ומוות, השאלה המכרעת;
  4. הבינומי, בהיקף של מילות פונקציה grammar / grammatical words
    • Up and down — העליות וירידות בכל מקום.
    • Here and there — מדי פעם, לפעמים.
    • Down and out — המושחת עניה, חסר אונים.
    • Back and forth — הלוך ושוב, הלוך ושוב.
    • Out and about — במצב טוב, להתאושש ממחלה.
    • To and fro — למעלה ולמטה, קדימה ואחורה.
    • On and off מהעת לעת, לעתים באופן ספוראדי.
    • In and out הלוך ושוב, הלוך ושוב, בהצלחה משתנה.
    • All in all — סופו של דבר כל סופו של הדבר.
    • By and by — בקרוב.
  5. הבינומי, שבמילים אינן מחוברות and או לא לעשות כלום מחובר):
    • Back to front — מבפנים החוצה, אחורה.
    • Take it or leave it — כן או לא; על פי שיקול דעתך; כמו שאתה אוהב.
    • Slowly but surely — לאט אבל בטוח; יציב יותר שקט זוכה במירוץ.
    • All or nothing — או שום דבר, הכל או לא כלום.
    • Sink or swim — זה לא היה, ויהי מה.
    • Sooner or later — בסופו של הדבר, במוקדם או במאוחר.
    • More or less — פחות או יותר, כ, במידה זו או אחרת.
    • Floor to ceiling — רצפה ועד תקרה.
    • Tit for tat — שן תחת שן, עין תחת עין, תמורה.
    • Never ever — לעולם לא, בחיים.
    • Willy nilly — בעל כרחו, בעל כרחו.
    • Helter skelter — רשלנות, סחרחורת, מהומה.
  6. הבינומי עם מילות חוזרות ונשנות:
    • Again and again — שוב ושוב, שוב ושוב.
    • Little by little — לאט לאט, לאט, לאט.
    • Horror of horrors! — אימה שקטה!
    • Wall to wall — מכסה את כל הרצפה.
    • Measure for measure — עין תחת עין, שן תחת שן.
    • Bit by bit — צעד אחר צעד, לאט, לאט, לאט.
    • Day in, day out — כל יום, בקול מונוטוני.
    • Time after time — שוב, יותר מפעם אחת, כל הזמן.
    • Live and let live — לחיות את עצמו ולא מפריע.
    • Neck and neck — ראש בראש, כמעט ברמה.

כפי שניתן להשתמש בי הבינומי באנגלית? בואו נסתכל על משפטים לדוגמה:

She knows how to use this equipment, but she doesn’t really understand the ins and outs of how it works. – of how it works. – היא יודעת איך להשתמש בציוד זה, אבל היא באמת לא מבינה איך זה עובד. (פשוטו כמשמעו -. «האלמנטים הבסיסיים של עבודה»)

Please, don’t shout! I can hear you Please, don’t shout! I can hear you loud and clear — אנא אל תצעקו! אני שומע אותך בקול רם וברור!

After two days lost in the forest, all the tourists arrived home safe and sound — לאחר יומיים של נדודים ביער, כל התיירים הגיעו הביתה בריאים ושלמים.

When will you tidy away all your bits and pieces from our garage? – from our garage? – כשאתה אתה לאסוף הזבל שלך מחוץ למוסך שלנו?

My mother will be here at ten give or take five minutes. – five minutes. – אמא שלי תהיה כאן בעשר, חמש פלוס מינוס דקות.

כמובן, זה לא כל הבינומי באנגלית. ניתן למצוא דוגמאות נוספות במשאבים הבאים:

  1. wikipedia.org
  2. grammar.about.com
  3. learn2speakenglishonline.blogpost.com

 

של מדע

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>